伊斯特克拉爾街。伊斯坦布爾跳動的心臟從致命的爆炸中清醒過來

2週前
伊斯特克拉爾街。伊斯坦布爾跳動的心臟從致命的爆炸中清醒過來

幾個小時後,伊斯蒂克拉爾街再次熱鬧起來。兩張桌子被小心翼翼地擺放在街道兩邊,上面鋪着布,堆着紅色康乃馨。這些島嶼使人們放慢腳步,停頓下來觀看。視頻向他們展示了周日在這裡發生的一切。現在的氣氛是莊嚴的。

伊斯特克拉爾街給我的感覺往往是生命的定義。它從早到晚都很擁擠,你經常要在成群結隊的購物者中穿行。

這裡也是土耳其家庭的焦點,他們在這裡觀看街頭娛樂,併購物。輻射出去的小巷裡到處是酒吧和餐館。它是這個城市跳動的心臟的主要動脈。

這讓伊斯坦布爾的街道上出現了新的緊張氣氛。"Burhan Kizilkaya說:"我相信部長所說的,100%。他在伊斯蒂克拉爾街附近經營一家小餐館。"這顯然是一次恐怖襲擊。他們殺害了無辜的人,還有兒童。他們都應該被處決。我認為,雖然這裡的安全更嚴格了,多虧了我們的政府,所以我認為最黑暗的時期不會再出現了。"

"現在每個人都在擔心,嚴重的暴力時期可能會在這裡回來,"他告訴我。"他們說隨着明年6月選舉的臨近,炸彈會回來。我以前並不這麼覺得。但在昨天之後,現在我知道了。"

這裡的記憶還很新鮮,而且很原始。梅西特-巴爾(Mecit Bal)的兒子當時正在他們家的小賣部外的街道上,離爆炸點只有20米遠。他的父親說,這股力量將他擊倒在地。

"人們在逃跑的過程中撞向他,打他,推他。但他幾乎感覺不到。到處都是血。當我回來時,我看到兩具屍體躺在地板上,就在這裡。我把小賣部鎖起來,把我兒子帶回家。今天早上,我的家人不希望我回到這裡,但我經營這家店已經40年了。我每天早上6點開門。這條街不應該是這樣的"。

"突然間,我開始看到救護車,"他說,"我認為有一個嚴重的健康問題正在發生。人們在喊,'發生了爆炸'。但這顯然是一件非同尋常的事情,因為這麼多的救護車飛快地駛過。"


Hours later, Istiklal Street is busy once again. Two tables have been carefully placed on either side of the street, draped with cloths and heaped with red carnations. These islands make people slow down, and pause to look. The videos showed them exactly what happened here on Sunday. The mood now is solemn.

Istiklal Street often feels to me like the very definition of life. It is crowded from morning until night, and you often have to weave your way through groups of strolling shoppers.

It is a focal point for Turkish families, too, to watch the street entertainment, and to shop. The alleys that radiate out are filled with bars and restaurants. It is the main artery of the beating heart of this city.

It's created a fresh nervousness on the streets of Istanbul. "I believe in what the minister says, 100%," says Burhan Kizilkaya. He runs a small restaurant just off Istiklal Street. "It's clearly a terrorist attack. They killed innocent people, and children. They should all be executed. I think though security here is much tighter, thanks to our government, so I don't think the darkest times will return."

"Now everybody is concerned that the period of heavy violence might come back here," he tells me. "They say as the elections approach next June the bombs will return. I didn't feel like that. But after yesterday, now I do."

Memories here are still fresh, and raw. Mecit Bal's son was in the street outside their small family kiosk, just 20 metres away from the blast. The force knocked him to the ground, his father said.

"People were running into him, hitting him and pushing him as they fled. But he could hardly feel it. There was blood everywhere. When I returned I saw two bodies lying on the floor, right here. I locked up the kiosk and took my son home. This morning my family didn't want me to come back here, but I've been running this shop for 40 years. I open at 6am every morning. This street shouldn't be like this."

"Suddenly I started seeing ambulances," he said, "and I thought there was a serious health issue going on. People were shouting, 'there's been an explosion'. But it was clearly something extraordinary, because so many ambulances passed by so fast."

編輯精選

熱門新聞