價值160萬歐元的金幣在德國博物館的9分鐘劫案中被盜

6天前
價值160萬歐元的金幣在德國博物館的9分鐘劫案中被盜

警方說,在一次9分鐘的突襲中,數百枚硬幣在半夜從巴伐利亞州曼青市的博物館被搶走。

停電意味着報警系統在門被撬開時沒有被觸發,儘管它能夠記錄搶劫發生的時間。

國家考古收藏館的收藏主管魯伯特-格布哈德(Rupert Gebhard)對這一損失表示哀悼,他說:"感覺就像失去了一個老朋友"。

2017年,一枚重達100公斤的厚重金幣從柏林一家博物館被搶走。兩年後,在德累斯頓綠穹博物館發生的一起戲劇性的鑽石搶劫案中,竊賊搶走了21件珠寶和其他貴重物品,該案被閉路電視拍到。

然而,警方警告說,他們 "不能說 "這些盜竊案之間是否有聯繫。

"巴伐利亞州科學和藝術部長馬庫斯-布盧姆(Markus Blume)告訴當地廣播公司BR,"很明顯,你不能隨便進入一個博物館並拿走它的寶藏。

"它是高度安全的,有理由認為我們正在處理一起有組織犯罪的案件。"

它們是在1999年曼青附近的一次考古挖掘中出土的--被認為是20世紀凱爾特黃金的最大發現。根據部長Blume先生的說法,這一發現讓人們看到了2000多年前生活在巴伐利亞的人們的日常生活。


Hundreds of coins were taken from the museum in Manching, Bavaria, in the middle of the night in a nine-minute raid, police said.

The outages meant the alarm system was not triggered when a door was pried open, although it was able to record when the robbery happened.

Rupert Gebhard, Head of Collections at the State Archaeological Collection, mourned the loss saying, "It feels like losing an old friend."

In 2017, a hefty gold coin weighing 100kg was snatched from a Berlin museum. Two years later, thieves took 21 pieces of jewellery and other valuables in a dramatic diamond heist at Dresden's Green Vault museum that was caught on CCTV.

However, police warned that they "cannot say" whether there are connections between the thefts.

"It's clear that you don't just march into a museum and take its treasure," Markus Blume, Bavaria's Minister of science and arts, told local broadcaster BR.

"It is highly secure, and it is reasonable to assume that we are dealing with a case of organised crime."

They were unearthed during a 1999 archaeological dig near Manching - considered to be biggest discovery of Celtic gold in the 20th century. According to minister Mr Blume, the find gave people a glimpse into the daily lives of people living in Bavaria over 2000 years ago.

編輯精選

熱門新聞