馬恩島的Covid病例在一周內增加了一倍多

3個月前
馬恩島的Covid病例在一周內增加了一倍多

新數據顯示,馬恩島的Covid感染在過去一周內增加了一倍多。

由於社區病例繼續出現新的高峰,每日新病例的七天平均數從81例上升到228例。

所有年齡組的病例都在增加,忙於TT節被認為是一個重要因素。

周二上午對諾貝爾醫院和拉姆齊山寨醫院的病人進行的快照顯示,有18名科維德患者正在接受治療,其中4人因病毒症狀而入院。

為了幫助抗擊疫情,Manx Care周一在其所有衛生和社會護理場所重新實行了強制佩戴口罩的規定。

最新的報告說。"在TT期間,島上有大量的人湧入,還有一些銀行假期和活動,這些都可能影響傳播模式。

"我們很可能已經看到了早期的影響,但在接下來的幾周內,它將變得更加清晰。"

這是因為道格拉斯的第二所中學本周要求一些學生留在家裡,因為工作人員的缺勤率激增。

聖尼尼安中學的九年級學生在星期四被送回家,而八年級學生必須在星期五回家。

為什麼不在Facebook和Twitter上關注BBC馬恩島?你也可以把故事的想法發送到 [email protected]


Covid infections on the Isle of Man have more than doubled over the past week, new data shows.

The seven-day average for daily new cases rose from 81 to 228, as a new spike in community cases continues.

There was an increase in cases across all age groups, with busy the TT festival thought to be a significant factor.

A snapshot of hospital patients at Noble's Hospital and Ramsey Cottage Hospital taken on Tuesday morning showed there were 18 people with Covid being treated, with four admitted for symptoms of the virus.

To help fight the surge, Manx Care reintroduced the mandatory wearing of face masks at all of its health and social care sites on Monday.

The latest report said: "Over the TT period the island has seen a large influx of people, as well as a number of bank holidays and events that are likely to affect patterns of spread.

"We are likely already seeing the early effects of this but it will become clearer over the next couple of weeks."

It comes as a second secondary school in Douglas asked some pupils to stay at home this week due to a spike in staff absences.

Year nine students at St Ninian's High School were sent home on Thursday, while Year eight students must do so on Friday.

Why not follow BBC Isle of Man on Facebook and Twitter? You can also send story ideas to [email protected]

編輯精選

熱門新聞