向旅遊專家Phoebe Smith發送您的假期問題!

1週前
向旅遊專家Phoebe Smith發送您的假期問題!

學校放假了,夏天來了,這是人們旅行的一個熱門時期。

今年,許多人將在英國探親訪友或度假,而其他人將在未來幾周出國旅行。

然而,我們已經看到一些大的旅行中斷,可能會影響一些人在這個季節的計劃。

最近幾周發生了鐵路罷工,導致火車行程被取消,人們不得不尋找其他方式來到達目的地。

更多的罷工將在整個八月發生。

不僅僅是乘坐火車和地鐵旅行的人,已經或將要受到旅行中斷的影響。

飛往其他國家的乘客一直面臨着機場排長隊、航班延誤甚至取消的情況。工作人員的短缺和航空公司在應對今年夏天的需求時面臨的困難都與旅行中斷有關。

駕車前往法國的度假者最近也受到了中斷的影響。周末出現了巨大的排隊現象,人們面臨長達7小時的延誤。

隨着所有旅行中斷的發生,你們中的一些人可能正在考慮這對你們的夏季計劃可能意味着什麼。

我們將聽取旅遊專家菲比-史密斯(Phoebe Smith)的發言,她將回答你們關於這方面的一些問題。

如果你有問題要問菲比,為什麼不在下面的評論中告訴我們呢?


School's out, summer is here and it's a popular time for people to travel.

Many will be visiting friends and family or holidaying in the UK this year, while others will be travelling abroad over the next few weeks.

However, we've seen some big travel disruptions which could affect some people's plans this season.

There have been rail strikes in recent weeks, which have led to train journeys being cancelled and people having to find alternative ways to reach their destinations.

More strikes are due to take place throughout August.

It's not just people travelling by train and tube that have been, or will be, affected by travel disruptions.

Passengers flying to other countries have been facing long queues at airports, delayed flights and even cancellations. Staff shortages and trouble airlines are facing in coping with the demand this summer have been linked to the disruptions.

Holidaymakers travelling to France by car have also been impacted by disruptions recently. There were huge queues over the weekend, with people facing delays of up to seven hours.

With all the travel disruptions going on, some of you may be thinking about what this could mean for your summer plans.

We'll be hearing from travel expert Phoebe Smith who will be answering some of your questions about this.

If you've got question for Phoebe, why not let us know in the comments below!

編輯精選

熱門新聞